Works

 

Bibliography

1. Translations

  • La Tombe de naissance, Tanith Lee, (The Birthgrave) Marabout SF, Verviers, 1976.

  • Par-delà les Murs du monde, James Tiptree, Jr, (Up the Walls of the World), Denoël, Présence du Futur, Paris, 1979.

  • Fausse Aurore, Chelsea Quinn Yarbro, (False Dawn) idem, Paris, 1979.

  • Chronomachine lente, Ian Watson, (A Very Slow Time Machine, short stories), Lattès, Titres SF, Paris, 1981.

  • L’Abîme de Léviathan, Jayge Carr, (Leviathan’s Deep), Albin-Michel, Super-Fiction, Paris, 1982.

  • Le Jour, la nuit, Tanith Lee, (Day by Night), idem, 1982.

  • Le Diable vous emportera, Jack Chalker, (And the Devil Will Drag You Under), idem, 1983.

  • Le Livre d’or de Lafferty, R. A. Lafferty, (short stories), Presses Pocket, Paris, 1984.

  • Le Livre d’or de Jack Williamson, idem, 1988.

  • Le Livre d’or de Marion Zimmer Bradley, idem 1992 (also editor).

  • Le Livre d’or de Anne McCaffrey, idem 1992 (also editor).

  • Memory Babe, une biographie critique de Jack Kerouac, Gerald Nicosia, (Memory Babe), Québec/Amérique, Montréal, 1994.

  • L’Arbre de l’Été (la Tapisserie de Fionavar, tome I), Guy Gavriel Kay, (The Summer Tree), Québec/Amérique, coll. Sextant, Montréal 1994.

  • Le Feu vagabond (la Tapisserie de Fionavar, tome II), idem, 1995 (The Wandering Fire).

  • La Route obscure (la Tapisserie de Fionavar, tome III), idem, 1995. (The Dark Road).

  • La Chute d’Atlantis, Marion Zimmer Bradley, (The Fall of Atlantis), Presses Pocket, Paris, 1996.

  • En Glenravenne, Marion Zimmer Bradley & Holly Isle, (Glenraven ) Lefrancq, Bruxelles, 1998.

  • Les Lions d’Al-Rassan, Guy Gavriel Kay, (The Lions of Al-Rassan), L’Atalante/Alire, Beauport, 1999.

  • La Mosaïque de Sarance, tome 1 & 2 Guy Gavril Kay, (The Sarantine Mosaic), Alire / Buchet-Chastel, 2000-2001.

  • “Rivers,” essai, John R. Saul, in Un Lac, un Fjord 7, “Passages,” JCL, Chicoutimi, 2000.

  • La Mosaïque de Sarance, tome 1 & 2 Guy Gavriel Kay, Alire / Buchet-Chastel, 2000-2001 [The Sarantine Mosaic]

  • The Arthur Ellis Awards, Alire, Québec, 2003 (Canadian crime stories)

  • Le Jeu de la Passion, roman, Sean Stewart, Alire, Québec, 2003 [Passion Play]

  • Le Calice noir, roman, Marie Jakober Alire, Québec, 2004 [The Black Chalice]

  • L’éveil de la magie, roman, (L’or du Fou, tome 1) Jude Fisher, Univers-Poche/Fleuve Noir, Paris 2004 [Fool's Gold 1]

  • La Magie sauvage, roman (L’or du Fou, tome 2) Jude Fisher, Univers-Poche/Fleuve Noir, Paris, 2006 [Fool's Gold 2]

  • Le Dernier Rayon du soleil (The Last Ray of the Sun), Guy Gavriel Kay, Alire, Lévis, 2005

  • Même les Pierres, Marie Jakober (Even the Stones), Alire, 2006

  • La Rose du Monde, roman (L’or du Fou, tome 3) Jude Fisher, Univers-Poche/Fleuve Noir, Paris, 2006 [Fool's Gold 3]

  • Les Disparus, Kristine Kathryn Rusch [The Disappeared], Bragelonne, Paris, 2007

  • Aux Marges de la vision, Linda Nagata [Edge of Vision], Bragelonne, Paris, 2007

  • Ysabel, Guy Gabriel Kay, Alire, Lévis, 2007

  • Gradisil, Adam Roberts, Bragelonne, Paris, 2008

  • Les Extrêmes, Kristine Kathryn Rusch [Extremes], Bragelonne, Paris,  2009

  • Un Choc soudain, Liz Brady, [A Sudden Shock], Alire, 2010

  • Mr Shivers, Robert Bennett, [Mr Shivers], Bibliothèque Interdite, Paris, 2011

  • Mauvaise Rencontre, Liz Brady, [Bad Date], Alire 2011

  • La Course de Jane, Liz Brady, [See Jane Run], Alire, 2012

  • Odyssées chimériques, Claude Lalumière, Alire, 2011

  • Sous le ciel, Guy Gavriel Kay, [Under Heaven], Alire, 2011

  • Le Fleuve des étoiles, Guy Gavriel Kay [River of Stars], Alire, 2014

2. Fictions

  • “Marée Haute” in Requiem # 19, 1978. Transl. High Tide, in Twenty Houses of the Zodiac, Maxim Jakubowski ed., New English Library, Londres, 1979; also in Les Vingt maisons du Zodiaque, Denoël, Coll. Présence du Futur, Paris, 1979. (Other editions : Swedish and Danish). Transl. in Japanese, Iskateli SF International, Tokio, 1981.

  • “L’oeil de la nuit” in Requiem # 24, 1978. Also in L’Oeil de la nuit.

  • “Eon” in L’Oeil de la Nuit; in Janus ; in Jahresband 1996, Wilhelm Heyne Verlag, SF Anthologie,Munich, 1997.

  • “Janus” idem. Transl. Elisabeth Vonarburg, Janus, in Tomorrow Speculative Fiction (USA), Dec. 1995, vol. 3 # 6 ; also in The Slow Engines of Time.

  • “L’Or, l’encens et la myrrhe” La Nouvelle Barre du Jour 79-80, special SF issue, Montréal, 1979 (read on the French CBC, “Textuel,” Spring 1993.).

  • “Thalassa” in L’Empire du Milieu, anthology, Roger Gaillard ed., Éditions Nectar, Écublens, Suisse, 1982. Also in Janus.

  • “Retour au Pays des Mères” in Pour Ta Belle Gueule d’Ahuri # 6, Québec, 1983.

  • “L’oiseau de cendres” in Solaris # 43, 1982. Also in dans Aurores Boréales, in Janus and in Comment Écrire des Histoires, guide de l’explorateur. Transl. Jane Brierley, Bird of Ashes, in Tesseract Quebec, Tesseracts Books, Edmonton, 1996.

  • “Dans la fosse” in Solaris # 50, special fiction issue, 1983. Also in Janus. Transl. Jane Brierley, In the Pit, in Tesseracts II, Phyllis Gotlieb ed., (Press Porcépic, Victoria, 1987) ; also in Tomorrow Speculative Fiction, USA, August 1994. (vol.2 # 4) ; also in The Slow Engines of Time.

  • “Le noeud” [1978] publiée dans L’Oeil de la nuit, 1980. In Clair d’Ozone special Quebecois SF, Paris, 1983. Also in Janus.Transl. in Romania : Vatra, 1982, and Almanah Anticipatia, Bucarest, 1986. Transl. Elisabeth Vonarburg and Alexis Kondratiev, The Knot, in Amazing Stories, February 1993 ; also in Tesseracts 7, Tesseract Books, Edmonton, 1999. Also in The Slow Engines of Time.                

  • “Oneïros” in Imagine… # 21, special fiction issue, 1984.

  • “Voyage au bout de la nuit ordinaire” in Traces, anthology, Sagamie/Québec, Jonquière, 1984.

  • “Band Ohne Ende” in Janus ; transl. Elisabeth Vonarburg in Tomorrow Speculative Fiction, USA, juin 1994 (vol.2 # 3) ; transl.. Band Ohne Ende in Jahresband 1996, Wilhelm Heyne Verlag, SF Anthologie, Munich, 1996 ; also in The Slow Engines of Time.

  • “La machine lente du temps”, idem, reprise dans La Frontière éclatée, anthologie de SF francophone, Livre de Poche, Paris, 1989. Trad. Die SŠumige Zeitsmaschine, in Internationale Science Fiction Stories: Die SŠumige Zeitsmaschine, dir. Wolfgang Jeshke, Wilhelm Heyne Verlag, Munich, 1997 ; also in The Slow Engines of Time.

  • “La maison au bord de la mer” in Dix Nouvelles de science-fiction, Quebecois SF anthology, André Carpentier ed. Les Quinze, Montréal, 1985. Transl. Jane Brierley, Home by the Sea, in Tesseracts I, Judith Merril ed., (Press Porcépic, Victoria, 1985). Also in Tomorrow Speculative Fiction, USA, October 1994 (vol. 5 # 2) ; Northern Stars, David Hartwell & Glen Grant ed., Tor Books, New York, 1994 ; Women of Other Worlds, Helem Merrick & Tess William, UWA Press, Nedlands, Australie ; also in The Slow Engines of Time. Adapted for radio, French CBC, 2000.

  • “Le pont du froid” in L’Oeil de la nuit, Éditions du Préambule, Longueuil, 1980. Transl. Jane Brierley, Cold Bridge, in Invisible Fiction: Contemporary Stories from Québec, House of Anansi Press, Toronto, 1987.

  • “Géhenne” idem. Transl. Jane Brierley, Gehenna,  in The Ad Astra Chapbook, Toronto, 1987.

  • “Le jeu des coquilles de Nautilus” in Aurores Boréales II, anthology of Quebecois SF, Daniel Sernine ed., Éditions du Préambule, Longueuil, 1986. Transl. Jane Brierley, Chambered Nautilus, in Tesseracts IV, Victoria, Beach Holme, 1992. In Amazing Stories, December 1993 ; also in The Slow Engines of Time ; transl.”Ulita” in Ikarie # 10, 1999, Prague.

  • “La carte du Tendre” dans Aimer, Les Quinze, Montréal, 1986, Quebecois SF anthology, André Carpentier ed. ; also in Ailleurs et au Japon ; transl. Howard Scott, Readers of the Lost Art, in Tesseract V, Tesseract Books, 1997.

  • “Les yeux ouverts” in Proxima # 8, Lille, France, 1986 ; also in Ailleurs et au Japon.

  • “Le matin du magicien” in L’Année de la science-fiction et du fantastique québécois 1986, Éditions le Passeur, Québec, 1987 ; also in Ailleurs et au Japon.

  • “Histoire de la Princesse et du Dragon” in Faërie # 2, 1987.

  • “Cogito” in Imagine… # 46, special Sciences & Technologies issue, 1988 ; also in Ailleurs et au Japon ; transl. Jane Brierley, Cogito, in Tesseracts III, Press Porcépic, Victoria, BC, 1991. also in Tomorrow Speculative Fiction, June 1996, vol. 4, # 3.

  • “Transhumance” in Arcade # 18, “Au-del – du réel,” October 1989. Adapted for radio, French CBC, février 1997.

  • “Pupa” in XYZ # 20, numéro spécial “Poupées,” novembre 1989. Adapted for radio, French CBC, February 1997.

  • “Ici, des tigres” in Le Sabord # 25, special issue, “Métamorphoses,” Spring-Summer 1990.

  • “L’aile” in Temps Tôt # 9, 1991. Adapted for radio, French CBC, February 1997.

  • “La mer allée” novella, Solaris # 94, 1991.

  • “Le premier accroc ne compte pas” in anthology La Première fois, Charles Montpetit ed. collection jeunesse, Québec/Amérique, 1991.

  • “Celles qui vivent au-dessus des nuages” in Moebius # 48, “Autour du Mythe de Dana’,” 1991. transl. Amber Rain, K. S. Robinson, Tomorrow Speculative Fiction, # 14, USA, April 1995 ; also in Étoiles vives, # 2, (France), 1997 ; in SF 98, les meilleurs récits de l’année, Éditions Bifrost, France, 1998.

  • “Suspends ton vol” in Solaris # 99, 1992 ; transl.Elisabeth Vonarburg, Stay Thy Flight, in Bending the Landscape, Nicola Griffith& Stefi Pagel ed., Overlook, 1998.

  • “Initiatiques” in Liberté # 202, vol. 34, August 1992.

  • “Encore un an” in La Presse, December 1993.

  • “Un bruit de pluie” in L’Année 1991 de la science-fiction et du fantastique québécois, 1993.

  • “L’hiver, c’est mon pays” in anthology Un Lac, un Fjord, collectif, Éditions JCL, Chicoutimi, 1994, pp. 93-95.

  • “Paguyn and Kithulai,” a tale, in Prairie Fire, special Canadian Speculative Fiction issue, Winnipeg, Manitoba, vol. 15, # 2, Summer 1994, pp. 96-104 ; transl. in Hellion # 5, August 1995 (Romania). Musical adaptation, Jean-Pierre Bouchard, Orchestre Symphonique du Saguenay-Lac Saint-Jean, 1997.

  • “La Louïne” in anthology Le Bal des ombres, Québec/Ëmérique Jeunesse, coll. Clip, 1994.

  • “Les Poligloti,” short story, Progrès du Saguenay/Lac St-Jean, “Lézards,” 1995 ; also in Yellow Submarine, (France), 1996 ; transl. Jean-Louis Trudel, The PoliGloti, in Communiqué, 1996.

  • “Le pays où l’on arrive toujours” in Un Lac, un Fjord 2, Lieux mythiques, JCL, Chicoutimi, 1995.

  • “Le langage de la nuit” in anthology “La Nuit” du Musée de la Culture & de la Civilisation, éditions XYZ, Québec, 1995 ; in Galaxie # 15,France, 1999.

  • “L’ombre de l’arbre” (extrait de Tyranaël III), in Stop, # 143, 1995.

  • “Vous êtes ICI” in anthology Un Lac, un Fjord 3, La Ville, JCL, Chicoutimi, 1996.

  • “R.V.” in Le Sabord # 43, Spring-Summer 1996.

  • “Le début du cercle”, novella, in anthology Genèses, J’ai Lu, Paris, 1996.

  • “Le Musée de l’impermanence” in anthology Effet de lieu, Granby, 1998 ; also in Transes lucides, Québec, 1999.

  • “Le Festival du Tigre”, electronic publication, 1998.

  • “Aurélie sous les étoiles” in anthology Un Lac, un Fjord 5, “Paysages imaginaires, paysages réels : rencontres,” JCL, Chicoutimi 1998.

  • “L’exilée de l’intérieur” in anthology Un Lac, un Fjord 6, “Voyages,” JCL, Chicoutimi, 1999.

  • “Sur place” in anthology Un Lac, un Fjord 7, “Passages,” JCL, Chicoutimi, 2000.

  • “Un parfum d’orange”, short story, in anthology La Maison du rêve, Montréal, VLB-Hexagone, 2000.

  • “Les dents du dragon” novella, in La Maison au bord de la mer, Alire, Beauport, 2000. (p. 137-189).

  • “Oneiros” novella, in La Maison au bord de la mer, Alire, Beauport 2000. (p. 1-65).

  • “Via Appia” short story, in Solaris # 136.

  • “Matriochkas”, short story, in Un Lac, un Fjord, un Fleuve, 8, “Jardins secrets”, JCL, Chicoutimi, 2001 ; in Vraies Histoires fausses, collection, Vents d’Ouest, Hull, 2003

  • “La Grande Bouche”, in Un lac, un fjord, un fleuve 9 : Nourritures terrestres”, JCL 2002; in Vraies Histoires fausses, collection, Vents d’Ouest, Hull, 2003.

  • L’Astrolabe de Samarcande“, (short-short), 2002 ; publication électronique, site de Roland Ernoux, 2002)

  • “Le fil d’Ariane”, in Le corps collectionneur, anthology, Les Heures Bleues, Montréal, 2003 ; in Vraies Histoires fausses, collection, Vents d’Ouest, Hull, 2003.

  • “La course de Kathryn”, novella, in Le Jeu des coquilles de nautilus, collection, Alire, Lévis, 2003 ; in Tesseract 9, Hades Publishing (transl. Howard Scott & élisabeth Vonarburg), “See Kathryn Run”

  • “Sang de pierre”, novella, in Solaris # 151, special fiction, issue 30th anniversary, 2004

  • “Lettre d’amour”, in collectif Mille mots d’amour, les Impatients, 2007

  • “Lettre à un jeune poète”, in Zinc #10, spécial Lettres à un jeune poète, hiver 2007

  • “Villes invisibles”, in Khimaira # 11, (France), juillet-septembre 2007 ; traduction The Invisibles, H. Scott & E. Vonarburg, Interzone, (UK), 2008

  • “La voix qui chantait le cœur du monde”, in Jazzosphère Hors Série 1 (France), automne 2007

  • “Pas de deux”, in Solaris # 163, été 2007

  • “Histoire d’amour”, in Moebius, hiver 2007

  • “La mort aux dés”, in Solaris # 171, 2009

  • La musique du soleil”, in Galaxies nouvelle série 4-46, Printemps 2009

  • Défense d’y voir”, in Alibis # 32, Automne 2009

  • Terminus”, in Sang de Pierre, Alire, 2009

  • Terminalia”, nouvelle à plusieurs mains, Solaris #173, Hiver 2010

  • Jeune fille au bord du gué”, Alibis # 38, Printemps 2011

  • L’envol”, Solaris # 179, été 2011

  • “L’amour au temps des chimères”, Solaris # 180, automne 2011

  • “Icara”, in La Musique du soleil, Alire, 2013